Entiendo que es simplemente un defecto incorregible. También entiendo que no debería afectarme. Lo cierto es que no tolero las palabras que provienen del inglés y la gente las adopta, adapta y termina imponiendo.
Habiendo tantas palabras tan lindas en la lengua castellana, qué necesidad hay de ir a buscar al inglés una horrible.
Hoy me refiero puntualmente a "aplicar" (y su sustantivo derivado, "aplicación"). Me pone mal, me afecta interiormente, la gente que usa la palabra aplicar cuando se refiere a solicitar o inscribirse.
Sé que hay muchas más. Ni hablar si entramos en el complejo mundo del spanglish y sus tres versiones más divulgadas: mexicana, cubana y portorriqueña.
Los invito a que me tengan paciencia y si fuera posible, se unan a mi cruzada por un castellano mejor. Erradiquemos la palabra "aplicación" de nuestros ambientes de trabajo, trámites y demás actividades poco placenteras. Hagamoslo por Borges, Cortázar, o por mi señorita Lita. Ustedes eligen.
2 comentarios:
otra: "soportar" para un entorno computadora. verbigracia: "mi... ", bué, no se me ocurre ni un ejemplo. espero que you know what i mean.
rdj.
Se entiende perfecto. Lástima que los que lo usan (o dicen) no lo entiendan. Aunque a la hora de NO entender, creo que "pretender" se lleva todo los premios.
Publicar un comentario