lunes, 23 de febrero de 2009

Maestro ciruela (primera parte)



Entiendo que es simplemente un defecto incorregible. También entiendo que no debería afectarme. Lo cierto es que no tolero las palabras que provienen del inglés y la gente las adopta, adapta y termina imponiendo.

Habiendo tantas palabras tan lindas en la lengua castellana, qué necesidad hay de ir a buscar al inglés una horrible.

Hoy me refiero puntualmente a "aplicar" (y su sustantivo derivado, "aplicación"). Me pone mal, me afecta interiormente, la gente que usa la palabra aplicar cuando se refiere a solicitar o inscribirse.

Sé que hay muchas más. Ni hablar si entramos en el complejo mundo del spanglish y sus tres versiones más divulgadas: mexicana, cubana y portorriqueña.

Los invito a que me tengan paciencia y si fuera posible, se unan a mi cruzada por un castellano mejor. Erradiquemos la palabra "aplicación" de nuestros ambientes de trabajo, trámites y demás actividades poco placenteras. Hagamoslo por Borges, Cortázar, o por mi señorita Lita. Ustedes eligen.

2 comentarios:

Anónimo dijo...

otra: "soportar" para un entorno computadora. verbigracia: "mi... ", bué, no se me ocurre ni un ejemplo. espero que you know what i mean.

rdj.

Rono dijo...

Se entiende perfecto. Lástima que los que lo usan (o dicen) no lo entiendan. Aunque a la hora de NO entender, creo que "pretender" se lleva todo los premios.